您当前位置:旅游资讯 > 旅游景点 > 正文

在剑桥,我们和徐志摩一起读诗

2019-08-26 10:35  来源:浙江大众旅行社  编辑:旅游资讯

【时报驻英国特派强薇】轻轻的我走了,正如我轻轻的来我一挥衣袖,不带走一片云彩年剑桥大学国王学院在康河石桥旁的徐志摩花园立下一块诗碑,上面刻着徐志摩的诗《再别康桥》的头尾两句,被人们称为徐志摩诗碑来剑桥观光游学的中国人,都会特意走进国王学院,参观这块诗碑,站在石桥上一睹康河缓缓流淌过国王学院的温馨景观夏天,罗先市,剑桥徐志摩诗歌艺术节都会在剑桥大学国王学院举行今年月日,与百余位来自各国的诗人艺术家和学者相聚康河畔,参加剑桥徐志摩诗歌艺术节的剑桥情缘剑桥大学国王学院与徐志摩有着很深的渊源学院拥有包括经济学家凯恩斯人工智能之父艾伦图灵在内的众多知名校友,但徐志摩诗碑是国王学院在建院年中,首次为中国校友徐志摩于年代留学国王学院立的碑在过去年中,越多中国游客慕名来到国王学院,这块碑使国王学院成为中国游客英国之旅必访之地对英国哲学家伯特兰罗素的仰慕,年秋天徐志摩从美国前往英国剑桥,希望拜师于他罗素彼时已离开剑桥大学,正在周游欧洲,徐志摩认识了英国哲学家路威士狄更生,并在后者的引荐下成为剑桥大学国王学院的一名特别生在大学期间,徐志摩读到了济慈拜伦华兹华斯和雪莱等浪漫主义诗人的作品,深受感染,于是开始自己写诗歌论是我将于茫茫人海中访我唯一灵魂之伴侣得之,我幸不得,我命的放浪,还是一声沙扬娜拉的温婉,抑或是我是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心的温柔,徐志摩的诗歌将浪漫主义情怀体现得淋漓尽致更生和罗素这两位英国大师,以自己的风格和理念影响着徐志摩反对压抑天性的思想让徐志摩的文风更加洒脱,而狄更生则劝说徐志摩弃政从文,鼓励他看到自然和人文之美说:由于狄更生的精心安排,我才有机会接受真正的康桥生活,同时我慢慢地发现了康桥,我不曾知道有更大的愉快与国王学院的情缘成为国王学院与中国文学艺术界打开交流大门的契机从年开始举办的徐志摩诗歌艺术节,旨在为中英两国当代诗人艺术家与学者提供一个国际化平台分享作品交流观点汲取灵感与养分,同时加深对于彼此文化历史的理解大学国王学院也因该活动成为中英两国文化交流的重要平台去年徐志摩花园的建成,剑桥大学国王学院给来自世界各地的艺术家文学家与学者,提供了进行文化交流活动的机会徐志摩诗歌艺术节由国王学院终身院士艾伦麦克法兰教授所创建并担任主席,他是知名的中英文化交流使者,也是徐志摩诗碑与徐志摩花园的发起人与维护人花园被设计成阴阳形状,里面的植被来自徐志摩的家乡浙江海宁诗碑就伫立在花园门口与情感打破语言障碍艺术无国界,以语言和文化为基础的诗歌,是否也能像音乐绘画一样超越国界,为来自不同文化背景的人所欣赏?诗歌节给出答案在节现场,听朗诵者诵诗,无论用的是哪种语言,无论观众是否能听得懂这种语言,自然的情感流露优美的音节韵律,常常能够打破语言的屏障,让诵诗者和听诗者找到共鸣在诗歌中扮演着奇妙的角色是承载诗歌的工具,却又绝不仅仅是工具,一个字一个词往往能够改变诗歌的意境多语言环境可以为一个诗人创造一语言无法带来的灵感某一天我看到家里的猫静悄悄又稍显迅速地从门口跑过去,我的脑海里想到了一个匈牙利语的单词,这个单词代表着风轻轻穿过树叶的那种响动,我无法在英语中找到相同的词汇匈牙利裔英国诗人在诗歌节上这样说道在《日本女郎》一诗中,徐志摩用沙扬娜拉来代替再见,或许也是出于这种心境吧